Helpot ohjeet ja niiden noudattamisen vaikeus - kielen kehitys monikulttuurisessa perheessä

Tiedättekö sen simppelin ohjeen, että monikielisessä perheessä jokainen puhuu vain omaa äidinkieltään lapsen kanssa? Niin tiesin minäkin - ja ajattelin sen olevan tosi simppeli ja helppo ohje. Ihan varmasti noudatan! Sitten syntyi kolmonen ja alkoi monikulttuurisen lapsiperheen arki. Tajusin, että simppelit ohjeet eivät aina ole helppoja noudatettavia. Puhun, tottakai, kolmoselle pääasiassa suomea. Mutta perheemme yhteinen kommunikointikieli on englanti. Jos siis juttelemme koko perhe yhdessä, pitäisikö minun silti vastata aina kolmoselle suomeksi? Se ei tunnu luotevalta. Sekin tuntuu kummalliselta, että kun kolmonen kieltä opetellessaan toistaa ja kokeilee erilaisia sanoja, niin en toistaisi ja vahvistaisi hänen kanssaan myös englannin ja twin kielisiä sanoja, vaan sanoisin ne aina suomeksi. On helppoa ja järkeenkäypää toistaa lapsen sana sillä kielellä kun hän sen sanoo. Kuvatulkkaus: minä ja kolmonen aamutunnelmissa sohvalla istumassa Miehelle ajatus vain oman äidinkielen...