Monikulttuurisen parisuhteen haasteet: aikakäsitys

Afrikkalainen aikakäsitys on klisee, mutta tosi, samalla tavalla kuin suomalainenkin aikakäsitys on klisee mutta tosi. Toisaalta kyllähän suomalaisetkin puhuvat ns. luonne-eroista läntisen, eteläisen, pohjoisen ja itäisen Suomen välillä. Ja sitten on tietysti yksilöiden välisiä eroja, jotkut ovat kroonisia myöhästyjiä, jotkut pystyvät ottamaan aikataulut löysin rantein ja toiset ovat aina varmuuden vuoksi kymmenen minuuttia etuajassa.

Kuvatulkkaus: Näkymä Vantaanjoen rannalta syyskuun alun iltana, taivaalla pieni lintuparvi 

Niinpä myös afrikkalainen aikakäsitys on syytä ymmärtää laveaksi termiksi, joka ei koske kaikkia tuon valtavan mantereen asukkaita. Ero minun ja mieheni aikakäsityksissä on silti ollut iso jokapäiväiseen arkeen vaikuttava tekijä. Mieheni on aina ajoissa kun puhutaan kouluun tai töihin menemisestä tai hänellä on jokin muu virallinen tapaaminen. Kun puhutaan Suomessa asuvien ghanalaisten keskinäisestä kanssakäymisestä, vaikkapa Ghana Unionin Suomen jaoston kokouksista, kaverin häistä, hautajaisista tai muista kekkereistä ja niin edelleen, noudatetaan luonnollisesti omaa kulttuuria. Jos tapahtuma x on merkitty alkavaksi kello 15, väkeä tulee tipoittain kello 16 eteenpäin kello 20 asti. Eikä ketään haittaa, koska niin sen täytyy ollakin.

Minun ja mieheni seurustelun alkuvaiheessa mies oli aina paikalla suomalaisen aikakäsityksen mukaan ajoissa. Mitä paremmin tutustuimme, sitä enemmän luisuimme ghanalaisen ajankäytön puolelle. Alkuun oli hämmentävää, jos mies sanoi, että nähdään pian ja ilmaantui sitten illalla. Saatoin istua koko päivän kotona, uskaltamatta lähteä mihinkään, koska odottelin miestä saapuvaksi. Pikkuhiljaa opin, että mies sanoo todennäköisesti nähdään pian, vaikka hänellä olisi edessään kuuden tunnin työt ennen sitä ja hän olisi täysin tietoinen tästä asiasta. "Pian" ei tarkoita hänelle viiden minuutin kuluttua, kuten itselleni.

Kuvatulkkaus: Minä puistossa katselemassa kolmosen touhuja


Asiasta on käyty meidän välillä monet keskustelut, ei kuitenkaan koskaan riitaa. Minulle tärkeintä on ollut ymmärrys siitä, että ns. myöhässä oleminen ei ole epäkunnioittavaa miehen puolelta. Suomalaisessa kulttuurissa myöhästyminen on epäkunnioittavaa, mutta miehelle se ei sitä ole. Hän kykenee toimimaan paljon peräänkuulutetulla "maassa maan tavalla" silloin kun hoitaa virallisia asioita. Meidän parisuhteemme ei kuitenkaan ole virallinen asia ja olisi oikeastaan tosi kamalaa, jos mies sitä sellaisena pitäisi. Olemme perhe ja pariskunta. Minusta kodissa ja omassa parisuhteessa täytyy saada olla oma itsensä ja toteuttaa omaa kulttuuriaan silloin kuin se hyvältä tuntuu. Jos se ei minulle sopisi, niin silloin en mielestäni voisi vaatia mieheni muuttumista, vaan täytyisi todeta, että parisuhde ei toimi. Onneksi olen ajankäytön suhteen kuitenkin aika rento tyyppi. Pidän afrikkalaisesta aikakäsityksestä ja nyt kun tunnen sen, osaan asennoitua siihen oikein. Oikeastaan on aika ihanaa, että elämässä on löysempi tahti ja asioiden ei tarvitse tapahtua kellontarkasti. Minulle se ainakin on tehnyt hyvää.

Kommentit

  1. Itse olen joutunut opettelemaan Latinalaisessa Amerikassa uuden merkityksen sanalle "ahora" - "nyt". Joku ottaa jotain lainaan, ei palauta sitä, ja jos kyselen perään (esim. töissä sakset, teippi), saatetaan vastata "ahora te lo devuelvo", "palautan sen nyt", ja tuo nyt ei tarkoitakaan "tällä hetkellä" vaan pikemminkin "tämän päivän aikana" tai jopa "lähipäivinä". Aluksi ärsytti suunnattomasti, mutta kuten sanot, parempi vain hyväksyä ympäröivä todellisuus ja sopeutua siihen. En minä silti pohjimmiltani ole itse muuttunut - kyllä se olen minä meillä töissä joka esim. aina vaihtaa patterit pysähtyneisiin seinäkelloihin. Muita asia ei vain voisi vähempää kiinnostaa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Uskon, että töissä on myös iso opettelun paikka kun aika kulttuuri on erilainen. Minäkin olisin kyllä vaihtamassa patterit kelloon aika nopeasti 😅

      Poista
  2. Mielenkiintoista. Loukkaantuuko (tai loukkaantuiko, tämähän on vanha teksti) miehesi sitten, jos hän joutuu odottamaan, jos hän elää ghanalaisesti, sinä tiedät sen ja oletkin jossakin muualla, kun hän tulee? Itse en kyllä voisi sietää, että odottelisin toista tulevaksi tuntikausia, jos on sovittu jokin aika. Siksi minulla onkin saksalainen mies. :D

    VastaaPoista

Lähetä kommentti